スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

分かりにくい日本語の英訳

和文英訳をするときに困るのが、なんだか意味の分からない日本語に出くわした時。
一文がやたら長くて、だらだらとひたすらつながっていて、最終的になんだか意味が分かり難い、そんな文章を英訳するのはちょっと苦労します。
直接文章を書いた人に問い合わせできる場合はいいけど、そうじゃない時もある。まるで暗号解読みたい。うーん、今ちょうど暗号解読につまづいて、一息ついているところです。

スポンサーサイト

テーマ : SOHO・在宅ワーク - ジャンル : 就職・お仕事

コメント

コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

トラックバック


この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

プロフィール

 tomo

Author: tomo
オーストラリアの田舎に住むフリーランス翻訳家。オーストラリア情報、日々の出来事、翻訳や英語についてを紹介していきます。

翻訳ご希望の方は、下記のメールフォームからご連絡ください。

*英語から日本語 
 原文1ワード8円~
*日本語から英語 
 原文1語7円~

(内容の難易度によって値段が違いますので、詳しくは見積もりをご依頼ください。)

翻訳以外にも、ネイティブによるプルーフリーディング、英語音声録音も格安にてお引き受けできます!

オーガニックな生活を紹介している私のもう一つのブログ、Rhythmic Cloud も良かったらのぞいてみてください。
興味の有る方は、リンクの方からどうぞ♪

最近の記事
カテゴリー
メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:

月別アーカイブ
カウンター
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。